Los proyectos financiados por NIDILRR y la comunidad de personas con discapacidades que hablan español

En NARIC, proporcionamos servicios de información y referencia para personas con discapacidades, sus familias, proveedores de servicio, e investigadores que hablan español. ¡No somos los únicos! Conozca a nuestros colegas en la comunidad de NIDILRR que también brindan información y recursos a la comunidad de personas con discapacidades que hablan español:

  • Padres Empoderando a Padres: El Centro Nacional de Investigación para los Padres con Discapacidades y Sus Familias aborda las lagunas de conocimiento con respecto a los padres con discapacidades y sus familias. Los investigadores están desarrollando, adaptando, probando y ampliando las intervenciones que incluyen un modelo de padres compañeros especialistas para padres con discapacidades psiquiátricas, una intervención virtual de apoyo por compañeros para padres sordos, y un modelo de servicios legales específicos e informados para padres con diversas discapacidades. Los recursos, instrumentos, y materiales de capacitación e intervención estan disponibles a través del Portal de Padres Empoderando a Padres y su sitio hermano, “Parents Empowering Parents” (en inglés).
  • El Centro de Traducción de Conocimientos de la Red Nacional de la Ley de Estadounidenses con Discapacidades (ADAKTC, por sus siglas en inglés) (en inglés) facilita la coordinación, organización, y colaboración entre los centros de la Red Nacional de la ADA (ADANN, por sus siglas en inglés) y genera nuevos conocimientos sobre los métodos óptimos para aumentar el uso por personas interesadas de los conocimientos sobre sus derechos y responsabilidades bajo la ADA. Para lograr esto, el ADAKTC está optimizando la eficiencia y el impacto de las actividades de divulgación, capacitación, asistencia técnica, difusión de información, y desarrollo de capacidad. ¿Qué significa esto para las personas con discapacidades que hablan español? El ADAKTC proporciona hojas informativas y publicaciones comprensivas en español que ayudan a las personas interesadas que hablan español a conocer sus derechos y responsabilidades en virtud de la ADA.
  • El Centro Regional Medio-Atlántico sobre la ADA (en inglés) identifica y difunde las prácticas efectivas de personas y entidades que promueven una mejor integración de las personas con discapacidades, incluyendo las personas con discapacidades que hablan español, en todas las áreas de la vida comunitaria. Este Centro se enfoca en educar a las personas con discapacidades sobre sus derechos, desarrollo de capacidad y la divulgación a través de redes locales, y la investigación en áreas donde las barreras todavía ocurren para las personas con discapacidades. Este Centro proporciona varias publicaciones en español, incluyendo dos tarjetas de bolsillo: acceso a restaurantes y acceso a hoteles; consejos rápidos sobre los interpretes de lenguaje de señas; incentivos fiscales y servicio al cliente para personal de vida delanera; e información general. Las personas con discapacidades de la región Medio-Atlántica de los EEUUU que hablan español pueden llamar a este Centro al 301/217-0124 o enviar un correo electrónico a adainfo@transcen.org para obtener ayuda.
  • El Centro Regional del Sureste sobre la ADA promueve el cumplimiento voluntario, implementación efectiva, y la trascendencia de la ADA; aumenta la comprensión y concientización de la ADA; alienta asociaciones significativas entre el gobierno, las empresas, y comunidades de personas con discapacidades para facilitar la implementación efectiva de la ADA, y realiza investigaciones de vanguardia para reducir y eliminar las barreras al empleo y autosuficiencia económica y aumentar la participación cívica y social de personas con discapacidades, incluyendo personas con discapacidades que hablan español. El Centro tiene un sitio web hermano en español que describe lo que hace el Centro; comparte publicaciones, recursos, y servicios en español; y proporciona información de contacto para el Centro.
  • El Centro Regional del Suroeste sobre la ADA maximiza la inclusión total de personas con discapacidades que hablan español para que pueden participar plenamente en sus comunidades a través de la ADA. El Centro proporciona capacitación a organizaciones con responsabilidades bajo la ADA, junto con defensores y auto-defensores para que puedan obtener más información sobre sus derechos bajo la ley. También proporcionan publicaciones y otros materiales para personas con discapacidades y defensores que hablan español, incluyendo una guía sobre los conceptos básicos de varias leyes que afectan y protegen los derechos civiles de personas con discapacidades. Las personas con discapacidades de la región suroeste de los EEUU que hablan español pueden llamar a este Centro al 713/520-0232, o enviar un correo electrónico a swbtac@ilru.org para obtener ayuda.
  • El Centro de Investigación y Capacitación para los Caminos Hacia Futuros Positivos: Desarrollando la Autodeterminación y la Vida Comunitaria y Participación (Caminos RTC) (en inglés) realiza actividades de investigación, capacitación, y difusión que se centran en el desarrollo de autodeterminación y que aumentan los resultados de vida comunitaria y participación en los jóvenes con condiciones de salud mental graves, incluyendo las personas con estos trastornos que hablan español. El Caminos RTC destaca traducciones en español de sus publicaciones originalmente en inglés. Estas traducciones incluyen: hojas informativas sobre las reuniones con el equipo de atención médica, una guía para los adultos jóvenes con condiciones de salud mental graves que viven solas por primera vez; consejos sobre las competencias básicas para los proveedores de servicios de transición; una guía para ayudar a fortalecer el apoyo familiar a jóvenes con condiciones de salud mental en transición a la edad adulta; y más.

Estos son solo algunos de los proyectos financiados por NIDILRR que brindan información y recursos para capacitar a las personas con discapacidades que hablan español. Si desea obtener más información sobre estos y otros proyectos financiados por NIDILRR, comuníquese con los especialistas en información de NARIC para obtener más información.

About mpgarcia

I'm the Bilingual Information/Media Specialist at NARIC.
This entry was posted in Project, Uncategorized and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.